【一】《为政忠告》张养浩.书 臣之於君也, 入则恳恳以尽忠, 出则谦谦以自悔, 凡所白於上者, 不可泄於外而伐诸人, 善则归君,过则归己。 “这本书?”友乾接过杰克逊递过来的《为政忠告》问。 杰克逊说:“是呀!刚才我进屋时,看见你俩正研究呢!你们看,我的眼光如何?” “这是什么眼光!?”友乾不屑道,“你吧,若是想研究中国人做生意,我建议你看一下《孙子兵法》,这本《为政忠告》是教人如何做官的。” “我知道,我就是想把这本书卖到我们那个地方去。” “你们那儿的人,看得懂吗?” “我把它翻译成盎格兰文呀!” “你不是卖首饰挺赚钱的么,为何要转行?” “不转行。”杰克逊说,“我把我们那儿的猫眼眼买到你们这儿来,把你们这儿的好书籍买到我们那儿去,两不耽误……” “关键是,卖书能挣钱吗?” “怎不挣钱?”杰克逊道,“当年,马可.波罗写的《东方见闻录》,在我们那儿卖得可火啦,都供不应求呢!” “关键是,我们中国的大好河山,怎么写,怎么美……”见清婉也走了过来,友乾说,“就像你姐姐,怎么看,怎么好看……” “去,一边去!”听到他俩研究起文学,清婉也凑过来听听。 “可这理论性的东西,你翻译得了吗?”友乾担心地问。 杰克逊不服气地说:“怎翻译不了?” 友乾道:“我们中国的文化,很深奥的,明明说的是鹿,而实际上说的是马。” “这我知道,‘指鹿为马’。” “谁跟你指鹿为马。” “刚才,你不是说,鹿和马么?” “这样吧,你挑出一句来,让我给你瞧瞧。”友乾又把书递给了他,“看看你翻译的准不准确。” 杰克逊翻开书,找了一句----臣之於君也,入则恳恳以尽忠,出则谦谦以自悔。说道:“就这句吧。” 友乾说:“你写下来。” 杰克逊拿起鹅毛笔,在纸上写了起来。 友乾道:“谁让你写秦字[Chinese]了?你写盎格兰文。” 杰克逊写道:Be Loyal and dutiful when you visit,and hule and reserved when you leave。写好后,递给了友乾。 甄友乾接了过来,拿在手里,像个人物似的。 清婉问他:“识得吗?念给我听听。” 这下友乾可真装不下去,便道:“这我哪认识!” 清婉问:“你不是懂盎格兰文么?” 友乾道:“I love you,我是懂,这一大排,站得再整齐,我也不认识呀!” 友乾对杰克逊说:“你把这一排,翻译成人话,讲给我俩听听。” 杰克逊说:“这句的意思是,大臣对于皇帝,拜见时要忠诚尽职,离开时要谦逊内敛……你看我这Chinese拿捏得,准确吧!连这‘谦逊、内敛’这些用词都用上了……” 【二】《论语.泰伯》儒教 子曰:不在其位,不谋其政。 其实,友乾平日不喜欢看理论方面的书籍,这本书,也是刚才,清婉给他简单地普及了一下书中的内容。 《为政忠告》是当代官员的必修科目。它是元朝政治家、文学家、太子詹事[皇帝和太子的文学秘书]、淮东廉访使[最高检察院检察员]张养浩写的一本专著。 这部著作包括三本,即《牧民忠告》、《风宪忠告》、《庙堂忠告》。这三本书一脉相承地贯穿着对为官道德至善至诚的不懈追求,其所总结的许多治政之法、修身之道,颇值得当时为官者学习和借鉴,其中对官员要律己修身的理论更是值得每个官吏认真发扬和实践。 张养浩认为,为官就要善修自身:“廉以律身,忠以事上,正以处事,恭慎以率百僚”,即要以廉洁要求自己,以忠诚为国效力,以正直来处理事情,以恭谨慎重来领导官员。如为官不修身律己,反而“徇私忘公,贪无纪极,不戒覆手,靡思报国”,即为官徇私忘公、贪得无厌、不吸取教训、不思报国,则容易“死于财,于酒,于色,于逸乐”,导致足速其辱、声名狼藉。人民心目中的好官,就是要能修身克己,要有