都穿着很正式的长外套、衬衫、裤子,严谨地打上了领带,并戴上了圆顶小礼帽,看起来简直像个大人一样。
女孩子更是穿着五颜六色的绸缎长裙,戴着华丽到夸张的宽边女帽,帽子上装饰着彩色的羽毛,大朵大朵的绸花,以及一层又一层的蕾丝花边。在这个特别的日子里,似乎每一位母亲都致力于把自己的女孩打扮成洋娃娃。
晚会要到太阳落山后才开始,这些孩子下午的时候就来了,三五成群地站在教室外的草地上聊着天——也不知道自己在聊个啥,反正都是一些没营养的话题,但穿着正式的服装,像大人一样谈着话(自以为像大人,其实在真正的大人看来那只不过是一些拙劣的模仿),对他们来说特别满足,特别有成就感。
随便截取一段女孩子的对话给大家看看吧。
莫莉(热情、夸张):“你好吗,温妮,真高兴能见到你。”
温妮(亲切甜美的微笑):“我很好,同样很高兴见到你,(刻意拉家常的口吻)今天天气真不错,是吧?”
莫莉(有意迎合):“是的,我喜欢这样的阳光。”
莎莉(维持着矜持的仪态加入对话):“要是能再有一点儿微风就好了。”
尤拉(解开下巴处的帽带,表达赞同):“的确,我觉得稍微有点儿热了。”
……
尽管这些都是毫无意义的废话,但当事人演得可认真了,她们拿捏着想象中的贵族小姐的腔调,仿佛自己正在进行小姐们的高雅社交。
就在女孩们兴致勃勃地演着戏时,一帮男孩呼啦啦的从旁边跑了过去,一路呼朋唤友:“快来呀,快!”
“想看好戏就跟我们来。”
“晚了可来不及了!”
于是越来越多的男孩被勾起兴趣,加入队伍之中,朝着某个方向跑去。
“他们到底在干嘛?”莫莉好奇地问道。
“谁知道呢,”尤拉撇了撇嘴,“那帮男孩总是咋咋呼呼的。”
“穿上正装依旧像一群未开化的猴子。”莎莉评价道。
嘴上这么说着,其实她们也被勾起了好奇心,心里痒痒的,很想知道究竟发生了什么事。
佩里同几个男孩勾肩搭背地从莫莉面前经过,突然用眼角余光瞄到了莫莉,他又倒退回来,兴冲冲地问道:“嘿,莫莉,你想不想看点好玩的?”
“什么好玩的?”
佩里神神秘秘地说:“来了就知道了。”
罗德不耐烦地催促他快点儿。
佩里急急忙忙扔下一句:“就在堆放杂物的空教室那儿。”然后就跟着别的男孩跑了。
莫莉转身看向自己的伙伴们,征询大家的意见:“你们想去看看吗,看他们忙匆匆的样子,我觉得一定发生了很有意思的事儿。”
女孩们都想过去看看热闹,莎莉却有点儿想不通:“你什么时候跟那个小子和好的?上周你还跟我说不许在你面前提起佩里的名字,结果现在你又开始跟他说话啦?”
莫莉装作没听到。
等她们来到堆放杂物的空教室,教室的窗台下蹲满了一圈鬼鬼祟祟的男孩,一个个挤眉弄眼,兴奋不已。
佩里冲莫莉招了招手,很讲义气地给她让了个好位置。
“你们蹲在这儿干嘛?”莫莉纳闷极了。
“嘘,小点声,”佩里用气音说道,“不然会被听到的。”
周围的孩子纷纷投来责备的目光,搞得莫莉心理压力有点大,她情不自禁压低了声音:“被谁听到?”
佩里指了指窗户,意思是让她自己看,并叮嘱她务必要小心,千万别被发现了。
莫莉谨慎地往教室里一瞅,瞧她看到了谁:居然是班里的女孩赫蒂,和早已毕业的男孩艾伯特!
两个人坐在一张凳子上,一起阅读着一本德语诗集,彼此之间的距离挨得很近很近。
艾伯特低声念着诗:“从你眼中射进我眼中的一瞥——从你嘴上印到我嘴上的一吻——谁像我这样获得确切的保证——还有什么别的事能使人喜悦……”
赫蒂听不懂,不过听得很认真。
艾伯特念完诗后问道:“你知道这首诗是什么意思吗?”
赫蒂红着脸,羞怯地说:“你懂的可真多——我不会德语,能给我说说吗?”
艾伯特翻译了诗的意思。
赫蒂的脸上一下子烧了起来。
艾伯特不知怎么挨了一下赫蒂的手。
赫蒂闪躲了一下,没躲开,她也没有再躲,两个人的手就这么挨在一起。
紧接着不知道艾伯特说了一句什么,赫蒂突然推了他一把——没太用劲,理所当然没推开,她扭过脸,一个劲儿往旁边躲。
艾伯特更要去捉她,经过一番缠缠绵绵的拉扯,最后成功把她捉住了。
艾伯特深吸一口气,忍着羞涩,说:“我想要亲亲你,赫蒂。”
“不,我不……你这个坏蛋……”赫蒂骂他,推他,还用手捂着脸,不叫他得逞。
艾伯特就亲赫蒂的手背,亲了一下又一下。
赫蒂的手渐渐松开了,她软绵绵地看了艾伯特一眼,眼中仿佛盛满了春日的湖水。
窗