,以获得一些在他们眼中极其珍贵的宝物——由此我们可以想象世界上最早一批中介到底是怎样从无到有诞生的。
瑞利·埃文斯对此大惑不解:他不明白明明干着同样赚差价的事儿,为什么布尼尔同他大闹一场,而佩里却能做到让每个孩子心满意足,个个都认为自己大赚特赚。
事业蒸蒸日上,佩里的腰包以极快的速度鼓了起来,没有哪个孩子的身家比他更丰厚,他成了一个名副其实的阔佬。
曾经一贫如洗的男孩通过自己的“努力”发家致富,从底层穷光蛋迅速晋升成村子里的新贵,至于资本家毛孔里流出来的血到底是不是黑色的,那就只能仁者见仁,智者见智了。
星期六的傍晚,“阔佬”难得有了空闲,他找了个偏僻无人的角落,盘腿坐在草丛中,兴致勃勃地盘点着自己的身家:透明的玻璃片、易生锈的小刀、带假珍珠的大头针、一叠花里胡哨的彩纸、一颗带龋洞的蛀牙、一根只舔了一口的糖棍、叮叮当当的破铁环、色彩鲜艳的野鸡毛、马的脚趾甲(修马蹄的产物)、女巫的诅咒药剂(效果存疑)、带猫爪印的绿枫叶(据说附带着强大的魔力)、关押着一只花大姐的火柴盒、栩栩如生的白灰蝶标本,以及完整漂亮的蜻蜓翅膀……
盘点完毕,佩里面露喜色,他自个儿都没想到自己拥有如此丰厚的身家,这怎么能不使他欣喜若狂?
琢磨了一会儿,佩里从那堆宝贝中捡出那根大头针,单独放在一边,然后站起身来,拍拍屁