书趣阁
  1. 书趣阁
  2. 其他类型
  3. [19世纪]危险迷人“B先生”
  4. 第 23 章 Chapter23
设置

第 23 章 Chapter23(4 / 5)


老彼得理所当然点头,“这不是吝啬。钱该用在对的地方,不该浪费的就绝不浪费。”

布兰度想到了那种可能性。

接下来,巴特的供述也验证了她的猜测。

巴特一直是按照老彼得的命令喂养斗鸡,唯一的意外发生在昨天早晨。

斗鸡的饲料不是单一食物。有小米、麦麸、玉米、野菜与花生壳粉等等。

昨天,花生壳粉吃完了。

巴特早晨去镇北的饲料铺购买。回程的路上,他走得太快,不小心把人给撞了。

巴特与男人摔在地上,都一屁股着地。装着花生壳粉的麻袋也就掉在地上,裂开一道大口子。

他不敢浪费,把洒在地上的花生粉又归拢起来,重新装袋。

这袋花生粉下午喂了给斗鸡吃。

“我想了又想,公鸡发狂很可能就是吃了被污染的花生粉。

怪我,都怪我。没注意男人摔倒时是不是掉出药瓶之类的也磕碰在地上,很可能让不明粉末混入花生粉。”

巴特昨天被关后不断回想,却想不起特别细节。

“我没看清男人的脸,只知道他和我一样高,戴了一顶黑色贝雷帽,上身是劳工常穿的粗麻夹克。帽子被压得很低,遮住了眉毛。

我没看到他的眼睛。他被撞后,咕哝了一句,站了起来就转身走了。”

法勒队长:“他说了什么?”

巴特摇头,“没听懂。好像是法语。”

布兰度追问:“面部有什么特征?胡子呢?脸上有没有痣?他身上有没有特殊气味,衣服有没有油漆、血迹等色斑?”

巴特蹙眉,“应该没有特意蓄须,下巴上有没刮干净的胡茬。我记不得其他面部细节。

气味的话,没闻到香味或臭味,没有特别的。衣服也是黑的,瞧不出色块。衣服和帽子一样,一看就挺旧的。”

更多的,巴特就不知道了。他摔在地上,也是摔得一懵。

“当时,他爬起来的速度比我快。我还坐在地上,问他‘你没事吧?’,他一个字也没答就离开了。我猜他可能听不懂这里的语言?”

布兰度:也许,不是听不懂,而是少说少错。

从老彼得三人口中,问不出更多有用讯息。

尽管如此,

法勒队长却很振奋。

“现在,我们基本可以确定一件事,公鸡异常就是外来者作祟!被撞的法语男,他有重大嫌疑。

小班纳特先生,您提出的调查方向得到了证实,的确有一股不知名的势力潜入了剑桥镇。”

法勒队长挥着双臂,“我们要用最快的速度把他揪出来。我建议去巴特摔倒的地方一家家询问,有没有人见过法语男。”

布兰度点头,“好,您安排人手进行走访。我再去案发现场看一看,能否有其他收获。

猫头鹰咖啡馆兼营旅店,距离沃德被害只有五十米。夜深人静的时候,说不定有哪位旅客听见了街上的不正常动静。”

法勒队长遵守从副校长的指令,他亲自跟着布兰度行动。

安排了副队长,挑了队里脑子最好用的四个警员去查法语男。

说走就走,分头行动。

*

*

话分两头。

镇郊旅店。

某间客房内,气氛十分压抑。

欧文与哈罗德胡子拉碴地坐在地上。

一股死寂在室内蔓延。两人双眼通红,黑眼圈深到犹如瘀青,神色颓废到仿佛末日降临。

八个小时前,凌晨四点多。

两人试图潜入杰克学院图书馆,寻找宝藏书的下半册。

欧文与哈罗德分别从东侧门外街的两端攀爬,没想到半途遭遇了沃德。

欧文被沃德瞧了个正着。

哈罗德发现情况不对,立刻赶去,从沃德背后一棍子打晕了他。

“我没想杀人。”

哈罗德不知第几次喃喃自语,“我只打了一棍子,他怎么就死了?”

哈罗德一棍子打下去,就看到沃德后脑勺渗出一股血。

他吓到了,探了探沃德的鼻息,发现沃德气息微弱。

欧文一把抓住哈罗德,再顾不上偷书,两人立刻跑了。

“行了。”

欧文低呵,“你别念了。不论想不想,沃德已经死了。”

哈罗德不安地双手环抱紧自己,“你不害怕吗?你没听到传言吗?沃德尸体边留有血字「达西」。

你知道的,那不是我们写的。它到底是谁写的?你说不会有另一个人看到我们犯罪了?”

*

*

布兰度与法勒来到猫头鹰咖啡店&旅店,准备一一询问店家与住客。

店主:“有一位客人,上午就和我说要提供线索。今天凌晨四点多,他听到了一些异动。”

法勒:“太好了,快,带我们去见他。他叫什么名字?做什么工作的?”

店主:“是爱德华·冯·菲利伯特先生。”

法勒对这方面的重点把握得异常迅速。

姓名中有“冯”,此人极有可能与普鲁士或奥地利的贵族相


设置
字体格式: 字体颜色: 字体大小: 背景颜色:

回到顶部